Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

इस प्रकार महाबली शक्तिशाली वीर कार्तिकेयने समरांगणमें अनेक आततायी देवद्रोहियोंका संहार कर डाला ।। बाणो नामाथ दैतेयो बले: पुत्रो महाबल: । क्रौज्च॑ पर्वतमाश्रित्य देवसंघानबाधत,राजा बलिका महाबली पुत्र बाणासुर क्रौंच पर्वतका आश्रय लेकर देवसमूहोंको कष्ट पहुँचाया करता था

bāṇo nāmātha daiteyo baleḥ putro mahābalaḥ | krauñca-parvatam āśritya deva-saṅghān abādhata ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า: มีอสูรไทตยะนามว่า พาณะ เป็นโอรสผู้ทรงฤทธิ์ของพญาพลี ครั้นอาศัยเขาเคราญจะเป็นที่พึ่ง ก็รังควานหมู่ทวยเทพอยู่เนืองนิตย์

बाणःBāṇa (the asura Bāṇāsura)
बाणः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong/mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रौञ्चKrauñca (name)
क्रौञ्च:
Karma
TypeNoun
Rootक्रौञ्च (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving taken refuge in/after resorting to
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा-न्त/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral)
देवसङ्घान्hosts/groups of gods
देवसङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवसङ्घ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अबाधत्he afflicted/harassed
अबाधत्:
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bāṇa
D
Daityas
B
Bali
M
Mount Krauñca
D
Devas (hosts of the gods)

Educational Q&A

Power divorced from dharma becomes oppression: Bāṇa’s strength is portrayed as harmful when used to torment the devas, implying that righteous resistance in war is justified to restore order and protect the innocent.

The narrator introduces Bāṇa, a mighty Daitya and Bali’s son, who establishes himself on Mount Krauñca and repeatedly troubles the divine hosts, setting the stage for divine or heroic retaliation.