Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

महाराज! अमित तेजस्वी स्कन्दके द्वारा शक्तिका बारंबार प्रयोग होनेसे पृथ्वीपर प्रज्वलित उल्का गिरने लगी ।। संह्ादयन्तश्न तथा निर्घाताश्चापतन्‌ क्षितौ । यथान्तकालसमये सुघोरा: स्युस्तथा नूप

mahārāja! amita-tejasvī skandhake dvārā śakteḥ bāraṃbāra prayogena pṛthivyāṃ prajvalitā ulkā nipetūḥ। saṃhrādayantaś ca tathā nirghātāś cāpatann kṣitau। yathāntakāla-samaye sughorāḥ syus tathā nṛpa॥

ข้าแต่พระราชา ครั้นสกัณฑะผู้รุ่งเรืองยิ่งนักขว้างศักติซ้ำแล้วซ้ำเล่า อุกกาบาตที่ลุกไหม้ก็เริ่มตกลงสู่พื้นพิภพ เสียงคำรามกึกก้องและแรงระเบิดอันน่าสะพรึงกระแทกพื้นดิน ราวกับสัญญาณอันสยดสยองแห่งกาลอวสานของโลกได้มาถึงแล้ว

संहादयन्तःresounding, making a loud noise
संहादयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसं-हादय्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Plural
अश्नाःthunderbolts / lightning-stones
अश्नाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
निर्घाताःcrashes, thunderclaps
निर्घाताः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घात
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपतन्fell down
अपतन्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्तकालसमयेat the time of the end (doomsday)
अन्तकालसमये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तकालसमय
FormMasculine, Locative, Singular
सुघोराःvery terrible
सुघोराः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुघोर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःwould be / might be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Plural
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (the king addressed)
S
Skandhaka
Ś
Śakti (spear weapon)
P
Pṛthivī/Kṣiti (Earth)
U
Ulkā (meteors/portents)

Educational Q&A

The verse underscores how repeated, intensified violence produces not only physical destruction but also a sense of cosmic imbalance—war’s moral and karmic burden is portrayed through terrifying natural portents, as if the world itself protests.

Vaiśampāyana describes that Skandhaka keeps using a spear again and again, and as a result blazing meteors and thunderous crashes fall upon the earth, resembling dreadful end-of-time omens during the battle setting of the Śalya Parva.