Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

रुद्रतुल्यबलैर्युक्तां योधानामयुतैस्त्रिभि: । न सा विजानाति रणात्‌ कदाचिद्‌ विनिवर्तितुम्‌

rudratulyabalairyuktāṃ yodhānām ayutais tribhiḥ | na sā vijānāti raṇāt kadācid vinivartitum ||

กองทัพนั้นมีกำลังดุจพระรุทระ มีนักรบสามหมื่นเป็นกำลังหนุน และไม่เคยรู้จักการหันกลับจากสนามรบเลยแม้กาลใด—แน่วแน่ไม่ยอมถอยในศึก

रुद्रतुल्यबलैःwith Rudra-like strength
रुद्रतुल्यबलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुद्र-तुल्य-बल
FormNeuter, Instrumental, Plural
युक्ताम्endowed/possessed
युक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
योधानाम्of warriors
योधानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतैःby tens of thousands
अयुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
साshe/that (woman/army)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
विजानातिknows/understands
विजानाति:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
रणात्from the battle
रणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Ablative, Singular
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
विनिवर्तितुम्to turn back/retreat
विनिवर्तितुम्:
TypeVerb
Rootवि + नि + वृत्
FormInfinitive (Tumun)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rudra (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights unwavering martial resolve: once committed to a righteous or fated course in war, the described figure does not retreat. It reflects the kṣatriya ideal of steadfastness and the intense, almost divine ferocity associated with battlefield duty.

Vaiśampāyana describes a formidable female figure (referred to as “she”) whose power is likened to Rudra’s and who is backed by thirty thousand warriors; her defining trait here is that she never turns back from the battlefield.