Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

दिव्यप्रहरणोपेतान्‌ नानावेषविभूषितान्‌ । इस प्रकार साध्य, रुद्र, वसु, पितृगण, समुद्र, सरिताओं और महाबली पर्वतोंने उन्हें विभिन्न सेनापति अर्पित किये, जो शूल, पट्टिश और नाना प्रकारके दिव्य आयुध धारण किये हुए थे। वे सब-के-सब भाँति-भाँतिकी वेश-भूषासे विभूषित थे | ५३-५४ $ ।। शृणु नामानि चाप्येषां ये3न्ये स्कन्दस्य सैनिका:

divyapraharaṇopetān nānāvēṣavibhūṣitān | śṛṇu nāmāni cāpy eṣāṁ ye ’nye skandasya sainikāḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—พวกเขาพร้อมด้วยอาวุธทิพย์ และประดับด้วยเครื่องแต่งกายและอาภรณ์นานาประการ บัดนี้จงฟังนามของนักรบอื่น ๆ ผู้เป็นทหารของสกันทะด้วย

{'divya''celestial, divine', 'praharaṇa': 'weapon, instrument of striking', 'upeta': 'endowed with, furnished with', 'nānā': 'various, many kinds of', 'veṣa': 'guise, attire, appearance', 'vibhūṣita': 'adorned, decorated', 'śṛṇu': 'hear (imperative)', 'nāmāni': 'names', 'ca api': 'and also', 'eṣām': 'of these (genitive plural)', 'anye': 'others', 'skanda': 'Skanda (Kārttikeya), commander of the divine hosts', 'sainika': 'soldier, warrior', 'skandasya sainikāḥ': 'Skanda’s troops/warriors'}
{'divya':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Skanda (Kārttikeya)

Educational Q&A

The passage underscores disciplined martial order under a divine commander (Skanda): power and weaponry are presented as structured and accountable, not random—implying that force gains legitimacy only when organized under rightful leadership.

The narrator transitions from describing warriors equipped with celestial weapons and diverse adornments to announcing a forthcoming catalogue: he invites the listener to hear the names of Skanda’s other troops.