Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
जगहुस्ते तदा राजन् सर्व एव दिवौकस: । आभिषेचनिकं भाण्डं मड़लानि च सर्वश:,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए राजन्! उस समय उन सभी देवताओंने अभिषेकके पात्र और सब प्रकारके मांगलिक द्रव्य हाथोंमें ले रखे थे
vaiśampāyana uvāca |
jaguḥ te tadā rājan sarva eva divaukasaḥ |
ābhiṣecanikaṁ bhāṇḍaṁ maṅgalāni ca sarvaśaḥ ||
rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṁ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ข้าแต่พระราชา ครานั้นเหล่าเทพผู้สถิตสวรรค์ทั้งปวงต่างเปล่งเสียงสรรเสริญพร้อมกัน. ในมือของพวกเขาถือภาชนะสำหรับพิธีอภิเษกและสิ่งมงคลนานาประการ. องค์ผู้เป็นใหญ่ถูกล้อมด้วยหมู่รุทระ วสุ อาทิตยะ และอัศวินกุมารทั้งสอง ยืนอยู่ท่ามกลางระเบียบแห่งทิพยธรรม—ที่ซึ่งอำนาจมิได้ยืนยันด้วยกำลัง หากยืนยันด้วยพิธีศักดิ์สิทธิ์ต่อหน้าสาธารณะ.
वैशम्पायन उवाच
Legitimate authority is affirmed through dharmic, public, and auspicious rites: the gods’ collective presence and the consecration implements symbolize that power should be sanctified and ordered, not merely seized.
All the heavenly beings acclaim the moment and stand around the central lordly figure, holding consecration vessels and auspicious materials, preparing for or marking a formal abhiṣeka (anointment/consecration).