अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
क्व नु ते सूतपुत्रो5 भूत् क्व नु द्रोण: सहानुग: । अहं क्व च क्व चात्मा ते हार्दिक्यश्व तथा क्व नु
kva nu te sūtaputro 'bhūt kva nu droṇaḥ sahānugaḥ | ahaṃ kva ca kva cātmā te hārdikyaśva tathā kva nu ||
สัญชัยกล่าวว่า “แล้วบุตรของท่านผู้เกิดจากสารถี—กรรณะ—อยู่ที่ใด? โทฺรณะพร้อมบริวารอยู่ที่ใด? ข้าอยู่ที่ใด และท่านเองอยู่ที่ใด? แล้วหารถิกยะ (กฤตวรมัน) อยู่ที่ใดกัน?”
संजय उवाच
The verse underscores accountability in leadership and the ethical weight of pledged duty in war: when a critical moment arises, commanders and allies must be present and effective; absence becomes a moral failure, not merely a tactical one.
Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, sharply asks where key Kaurava champions—Karṇa, Droṇa, and Kṛtavarmā—were at a decisive time (evoked in the accompanying context as Jayadratha being targeted by Arjuna), implying that their nonappearance or inaction contributed to the Kauravas’ setback.