Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

सरस्वतीतीर्थवरं नानाद्विजगणायुतम्‌ । बदरेड्गुदकाश्मर्यप्लक्षाश्व॒त्थविभीतकै:,तदनन्तर हलायुध बलदेवजी सप्तसारस्वत नामक तीर्थमें आये जो सरस्वतीके तीथॉमें सबसे श्रेष्ठ हैं। वहाँ अनेकानेक ब्राह्मणोंके समुदाय निवास करते थे। वेर, इंगुद, काश्मर्य (गम्भारी), पाकर, पीपल, बहेड़े, कंकोल, पलाश, करीर, पीलु, करूष, बिल्व, अमड़ा, अतिमुक्त, पारिजात तथा सरस्वतीके तटपर उगे हुए अन्य नाना प्रकारके वृक्षोंसे सुशोभित वह तीर्थ देखनेमें कमनीय और मनको मोह लेनेवाला है। वहाँ केलेके बहुत-से बगीचे हैं। उस तीर्थमें वायु, जल, फल और पत्ते चबाकर रहनेवाले, दाँतोंस ही ओखलीका काम लेनेवाले और पत्थरसे फोड़े हुए फल खानेवाले बहुतेरे वानप्रस्थ मुनि भरे हुए थे। वहाँ वेदोंके स्वाध्यायकी गम्भीर ध्वनि गूँज रही थी। मृगोंके सैकड़ों यूथ सब ओर फैले हुए थे। हिंसारहित धर्मपरायण मनुष्य उस तीर्थका अधिक सेवन करते थे। वहीं सिद्ध महामुनि मंकणकने बड़ी भारी तपस्या की थी

vaiśampāyana uvāca | sarasvatītīrthavaraṃ nānādvijagaṇāyutam | badareṅgudakāśmaryaplakṣāśvatthavibhītakaiḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ต่อจากนั้น พระพลเทวะผู้ทรงอาวุธเป็นคันไถ เสด็จถึงท่าอันศักดิ์สิทธิ์นามว่า ‘สัปตสารถวตะ’ อันเลิศที่สุดในบรรดาตีรถะแห่งแม่น้ำสรัสวตี ที่นั่นมีหมู่พราหมณ์มากมายพำนักอยู่ และสถานที่นั้นงดงามด้วยหมู่ไม้ต่าง ๆ เช่น พุทรา อิงคุท กาศมรยะ ปลักษะ อัศวัตถะ และวิภีตกะ

सरस्वतीतीर्थवरम्the excellent (best) Sarasvatī-tīrtha
सरस्वतीतीर्थवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती-तीर्थ-वर
FormNeuter, Accusative, Singular
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
द्विजगणायुतम्filled with multitudes of twice-born (Brahmins)
द्विजगणायुतम्:
TypeAdjective
Rootद्विज-गण-आयुत
FormNeuter, Accusative, Singular
बदरjujube tree/fruit
बदर:
TypeNoun
Rootबदर
FormNeuter, Nominative, Singular
इङ्गुदinguda tree (a desert tree)
इङ्गुद:
TypeNoun
Rootइङ्गुद
FormMasculine, Nominative, Singular
काश्मर्यkāśmarya (Gmelina arborea)
काश्मर्य:
TypeNoun
Rootकाश्मर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्लक्षplakṣa (a fig tree)
प्लक्ष:
TypeNoun
Rootप्लक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थaśvattha (sacred fig)
अश्वत्थ:
TypeNoun
Rootअश्वत्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
विभीतकैःwith bibhītaka trees (Terminalia bellirica)
विभीतकैः:
Karana
TypeNoun
Rootविभीतक
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sarasvatī (river)
S
Sarasvatī-tīrtha (holy ford)
B
Brahmins (dvija-gaṇa)
T
Trees: badara, iṅguda, kāśmarya, plakṣa, aśvattha, vibhītaka
B
Baladeva (Halāyudha) (from the prose context supplied)

Educational Q&A

The verse frames a tīrtha as a moral-educational ecosystem: a place sustained by Brahmin communities, Vedic recitation, and a non-violent way of life, suggesting that dharma is nurtured through sacred space, restraint, and learning rather than through power or conquest.

The narrator describes an eminent Sarasvatī pilgrimage site—rich in Brahmins and sacred trees—into which Baladeva (as indicated by the surrounding passage) arrives during his tīrtha-yātrā, setting the scene for encounters with ascetics and accounts of austerities performed there.