Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

यत्र देवा: समागम्य वासुकिं पन्नगोत्तमम्‌ | सर्वपन्नगराजानमभ्यषिज्चन्‌ यथाविधि,वहीं देवताओंने आकर सर्पोमें श्रेष्ठ वासुकिको समस्त सर्पोके राजाके पदपर विधिपूर्वक अभिषिक्त किया था

yatra devāḥ samāgamya vāsukiṃ pannagottamam | sarvapannagarājānam abhyaṣiñcan yathāvidhi ||

ณ สถานนั้น เหล่าเทพได้ประชุมพร้อมกัน แล้วประกอบพิธีตามแบบแผน อภิเษกวาสุกีผู้ประเสริฐในหมู่นาค ให้เป็นพระราชาเหนือบรรดาราชนาคทั้งปวง

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
समागम्यhaving assembled/come together
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वासुकिम्Vasuki
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Accusative, Singular
पन्नगोत्तमम्best of serpents
पन्नगोत्तमम्:
TypeAdjective
Rootपन्नगोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वपन्नगराजानम्king of all serpents
सर्वपन्नगराजानम्:
TypeNoun
Rootसर्वपन्नगराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यषिञ्चन्anointed
अभ्यषिञ्चन्:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule/rite
विधि:
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Devāḥ (the gods)
V
Vāsuki

Educational Q&A

Authority and leadership are portrayed as dharmically valid when conferred through proper procedure (yathāvidhi) and communal/divine recognition, emphasizing legitimacy grounded in order and rite rather than coercion.

Vaiśaṃpāyana recounts a traditional episode: the gods gather and perform a formal consecration (abhiṣeka) to install Vāsuki as the supreme ruler among the serpent chiefs.