Previous Verse
Next Verse

Shloka 223

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

हृष्ट: सम्पूजयामास वचन चेदमब्रवीत्‌ | संजय कहते हैं--महाराज! भीमसेनने जब ऐसी बात कही, तब भगवान्‌ श्रीकृष्ण बहुत प्रसन्न होकर उनकी प्रशंसा करने लगे और इस प्रकार बोले--

sañjaya uvāca | hṛṣṭaḥ sampūjayāmāsa vacanaṃ cedam abravīt |

สัญชัยกล่าวว่า “มหาราชา! ครั้นได้ฟังถ้อยคำของภีมเสนดังนั้น พระผู้เป็นเจ้า ศรีกฤษณะก็ยินดีอย่างยิ่ง. พระองค์ทรงให้เกียรติและสรรเสริญภีมเสน แล้วตรัสถ้อยคำต่อไปนี้—”

हृष्टःdelighted, pleased
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूजयामासhonoured, praised (did honour)
सम्पूजयामास:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena (implied by context)
S
Shri Krishna (implied by context)

Educational Q&A

Righteous courage and principled speech deserve recognition; Krishna’s pleased response models ethical leadership—affirming dharmic intent and strengthening morale without losing sight of responsibility in war.

Sanjaya reports that after Bhimasena speaks, Krishna becomes pleased, honors him with praise, and begins to address him—marking a transition where Krishna’s words will guide and reinforce the Pandava side.