Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

सो<वबद्धशिरस्त्राण: शुभकाञ्चनवर्म भृत्‌ । रराज राजन पुत्रस्ते काउ्चन: शैलराडिव,महाराज! शिरस्त्राण बाँधकर सुन्दर सुवर्णमय कवच धारण करके आपका पुत्र स्वर्णमय गिरिराज मेरुके समान शोभा पाने लगा

so ’vabaddhaśirastrāṇaḥ śubhakāñcanavarmabhṛt | rarāja rājan putras te kāñcanaḥ śailarāḍ iva ||

สัญชัยกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราช พระโอรสของพระองค์ทรงรัดหมวกศึกให้มั่น และทรงสวมเกราะทองคำอันงดงาม แล้วทรงส่องประกายดุจเขาพระสุเมรุผู้เป็นราชาแห่งขุนเขาอันเป็นทอง”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवबद्ध-शिरस्त्राणःwith helmet fastened/bound on
अवबद्ध-शिरस्त्राणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवबद्ध-शिरस्त्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभ-काञ्चन-वर्म-भृत्wearing splendid golden armor
शुभ-काञ्चन-वर्म-भृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभकाञ्चनवर्मभृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
रराजshone, was resplendent
रराज:
TypeVerb
Rootराज्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour (of you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
काञ्चनःgolden
काञ्चनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
शैल-राजःking of mountains
शैल-राजः:
TypeNoun
Rootशैलराज
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra
Y
your son (Duryodhana, in context)
H
helmet (śirastrāṇa)
G
golden armor (kāñcana-varman)
L
lord of mountains (śailarāṭ)
M
Mount Meru (implied by the simile in the received Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse underscores the contrast between external magnificence (armor, royal radiance) and the deeper ethical reality of war: splendor and preparedness do not guarantee righteousness or victory; they operate within the larger framework of dharma and destiny that the epic continually interrogates.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the king’s son appears on the battlefield with his helmet secured and golden armor donned, shining like a golden mountain-lord—an image meant to convey formidable presence and heightened martial display.