Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
यस्यातपत्रच्छायापि स्वका भानोस्तथा प्रभा । खेदायैवाभिमानित्वात् सहेत् सैवं कथं गिर:
yasyātapatracchāyāpi svakā bhānostathā prabhā | khedāyaivābhimānitvāt sahet saivaṁ kathaṁ giraḥ ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “ผู้ใดแม้เงาแห่งฉัตรของตนยังสว่างดุจรัศมีสุริยัน แต่ด้วยความทะนงกลับทำให้ความรุ่งเรืองนั้นเป็นเหตุแห่งความระทม—ผู้นั้นจะทนถ้อยคำเช่นนี้ได้อย่างไร?”
युधिछिर उवाच
Outer splendour and status (symbolized by the royal parasol and sunlike radiance) do not guarantee inner strength; pride (abhimāna) makes a person fragile, turning even greatness into a source of suffering and making harsh words harder to bear.
Yudhiṣṭhira reflects on a highly exalted person—one marked by royal brilliance—yet whose pride causes distress; he questions how such a proud figure could tolerate cutting or challenging speech in the tense context of the war narrative.