Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

तारकश्न महादैत्यो विप्रचित्तिश्न वीर्यवान्‌ नरेश्वर! पूर्वकालके महादैत्य तारक और पराक्रमी विप्रचित्तिको मैंने क्रियात्मक उपायोंसे ही मारा था

Tārakaś ca mahādaityo Vipracittiś ca vīryavān, nareśvara! pūrvakāle mahādaityau Tārakaṃ ca parākramī Vipracittiṃ ca mayā kriyātmaka-upāyaiḥ eva hatau.

วายุกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ในกาลก่อน ข้าได้สังหารอสูรใหญ่ตารกะ และวิปรจิตติผู้ทรงพลัง ด้วยอุบายที่อาศัยการกระทำเพียงเท่านั้น.”

तारकःTāraka (name of the demon)
तारकः:
Karta
TypeNoun
Rootतारक
FormMasculine, Nominative, Singular
महादैत्यःthe great demon
महादैत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादैत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रचित्तिःVipracitti (name of the demon)
विप्रचित्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्रचित्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्mighty, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
पूर्वकालकेin former times
पूर्वकालके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्वकालक
FormMasculine, Locative, Singular
महादैत्यौthe two great demons
महादैत्यौ:
Karma
TypeNoun
Rootमहादैत्य
FormMasculine, Accusative, Dual
तारकम्Tāraka
तारकम्:
Karma
TypeNoun
Rootतारक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पराक्रमीvaliant, mighty
पराक्रमी:
Karma
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रचित्तिम्Vipracitti
विप्रचित्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्रचित्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
क्रियात्मकby practical/active (means)
क्रियात्मक:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रियात्मक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
उपायैःby means, by stratagems
उपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अमारयम्I killed
अमारयम्:
TypeVerb
Rootमृ
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada, 10 (causative of √मृ)

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
T
Tāraka
V
Vipracitti
N
Nareśvara (the addressed king)

Educational Q&A

That confronting destructive forces may require kriyātmaka-upāya—effective, concrete action and strategy—when such action serves dharma and the safeguarding of order.

Vāyu addresses a king and cites an earlier episode: he killed the great demons Tāraka and Vipracitti using practical measures, emphasizing action as the decisive means.