अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
प्रजानाथ! उन सबके भाग जानेपर कुरुराज दुर्योधनने शत्रुपक्षकी और अपनी दोनों ही सेनाओंपर आक्रमण किया ।। ततो दुर्योधन: सर्वानाजुहावाथ पाण्डवान् | युद्धाय भरतश्रेष्ठ देवानिव पुरा बलि:,भरतश्रेष्ठ! जैसे पूर्वकालमें राजा बलिने देवताओंको युद्धके लिये ललकारा था, उसी प्रकार दुर्योधनने समस्त पाण्डवोंका आह्वान किया
tato duryodhanaḥ sarvān ājuhāvātha pāṇḍavān | yuddhāya bharataśreṣṭha devān iva purā baliḥ ||
แล้วทุรโยธนะ โอ้ผู้ประเสริฐแห่งภารตะ ได้ท้าทายปาณฑพทั้งปวงให้ทำศึก—ดุจดังครั้งโบราณที่พระราชาพลีเคยเรียกเหล่าเทพให้เข้าสงคราม
संजय उवाच
The verse highlights how pride and defiant resolve can intensify conflict: Duryodhana’s public summons to battle, likened to Bali’s challenge to the gods, underscores a warrior’s audacity while also hinting at the moral peril of hubris that drives war forward.
Sañjaya reports that Duryodhana calls out the Pāṇḍavas to fight. The comparison to King Bali challenging the gods serves to magnify the dramatic scale of the moment and portray Duryodhana’s confrontational stance as the battle momentum builds.