Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

प्रत्ययुध्यंस्तु ते सर्वे भीमसेनं सपार्षतम्‌

pratyayudhyāṁs tu te sarve bhīmasenaṁ sapārṣadam

แล้วพวกเขาทั้งหมดก็รวบรวมกำลัง เข้าต่อสู้ตอบโต้ภีมเสนพร้อมเหล่าผู้ติดตามของเขา

प्रत्ययुध्यन्fighting back / counter-attacking
प्रत्ययुध्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति + युध्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भीमसेनम्Bhimasena (Bhima)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
with
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna) / the Pārṣata
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
pārṣadas (companions/attendants)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of reciprocal engagement: when a formidable warrior advances, opponents respond collectively, reflecting the kṣatriya code of meeting force with disciplined resistance rather than retreat.

Sañjaya reports that the opposing fighters, acting together, counterattack Bhīma and those accompanying him, indicating a coordinated effort to check his momentum in the ongoing battle.