Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

नातिक्रमिष्यते पार्थो धनुष्पाणिमवस्थितम्‌

nātikramiṣyate pārtho dhanuṣpāṇim avasthitam

สัญชัยกล่าวว่า ปารถะ (อรชุน) จะไม่เมินเฉยหรือก้าวข้ามนักรบผู้ยืนประจำพร้อมคันธนูในมือ

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिक्रमिष्यतेwill overstep / will transgress
अतिक्रमिष्यते:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormLṛṭ (Simple Future), 3rd, Singular, Ātmanepada
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुष्पाणिम्the one with a bow in hand (bow-armed)
धनुष्पाणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुष्पाणि
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing / stationed
अवस्थितम्:
TypeAdjective
Rootअव-स्था
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
पार्थ (Pārtha/Arjuna)
धनुः (bow)

Educational Q&A

The verse highlights measured conduct in warfare: a disciplined warrior does not act rashly or contemptuously toward an armed, ready opponent, but responds within the bounds of kṣatriya duty and battlefield propriety.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, remarks on Arjuna’s stance and intent: Arjuna will not ignore or overrun the bow-armed fighter who is firmly positioned and prepared for combat.