द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
संवाहयितवांश्वापि राजदारानू् पुरं प्रति । तत्पश्चात् उसने रथपर बैठाकर तुरंत ही अपने घोड़े बढ़ाये और राजकुलकी स्त्रियोंको राजधानीमें पहुँचा दिया
saṃvāhayitavāṃś cāpi rājadarān puraṃ prati | tatpaścāt sa rathopari āropya tūrṇaṃ svān aśvān pravartayāmāsa, rājakuṭumbastriyaś ca rājadhānīṃ prāpitaḥ |
สัญชัยกล่าวว่า— เขาได้คุ้มกันสตรีแห่งราชสกุลไปทางนครด้วย แล้วจึงให้พวกนางขึ้นรถศึก จากนั้นเร่งม้าในทันที และนำสตรีแห่งราชวงศ์ไปถึงราชธานีโดยสวัสดิภาพ
संजय उवाच
Even in wartime, dharma includes safeguarding those who are not fighting—especially the vulnerable members of society. Swift, practical action in protection is presented as a moral responsibility.
Sañjaya narrates that the royal women are escorted toward the city; they are placed on a chariot, the horses are driven quickly, and they are brought safely to the capital.