द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
युयुत्सुं समनुप्राप्य प्रविवेश नृपक्षयम् । पौरजानपदैर्दुःखाद्धाहेति भूशनादितम्
yuyutsuṁ samanupprāpya praviveśa nṛpakṣayam | paurajānapadair duḥkhād dhāheti bhūṣaṇāditam ||
สัญชัยกล่าวว่า เมื่อได้พบยุยุทสุแล้ว วิดูระก็พาเขาเข้าไปในพระราชวัง ที่พำนักนั้นก้องไปด้วยเสียงคร่ำครวญ “อนิจจา!” และเสียงร่ำไห้อันน่าสะพรึงของชาวเมืองและชาวชนบทผู้โศกเศร้า
संजय उवाच
Even amid political collapse and collective mourning, dharma expresses itself through compassion, steadiness, and right counsel: Vidura shelters Yuyutsu, acknowledges grief without denial, and directs him toward reconciliation and rightful allegiance with Yudhiṣṭhira.
Vidura meets Yuyutsu and brings him into the royal palace, which is echoing with the sorrowful cries of citizens and villagers. Vidura, tearful, tells Yuyutsu to rest for the night and to go to Yudhiṣṭhira early the next morning.