Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

षट्साहसैह्यै: शिष्टेरपायाच्छकुनिस्तत: । प्रजानाथ! शकुनि वहाँ दो घड़ी युद्ध करके शेष बचे हुए छः: हजार घुड़सवारोंके साथ भाग निकला ।। तथैव पाण्डवानीकं रुधिरेण समुक्षितम्‌

ṣaṭsāhasaiḥ śiṣṭair apāyāc chakunis tataḥ | prajānātha! śakuni vahāṁ do ghaṛī yuddha karke śeṣa bace hue ṣaḥ-sahasra ghuḍasavāroṁ ke sātha bhāga nikalā || tathaiva pāṇḍavānīkaṁ rudhireṇa samukṣitam |

สัญชัยกล่าวว่า—แล้วศากุนีก็ถอยหนีไปพร้อมทหารม้าที่เหลืออยู่หกพันนาย และกองทัพปาณฑพก็ชุ่มโชกไปด้วยโลหิตเช่นเดียวกัน

षट्साहसैःwith six-thousands (i.e., six thousand men)
षट्साहसैः:
Karana
TypeNoun
Rootषट्साहस
FormMasculine, Instrumental, Plural
हयैःwith horses / horsemen
हयैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिष्टेःof the remaining
शिष्टेः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशिष्ट
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपायात्departed / fled away
अपायात्:
Karta
TypeVerb
Rootअप + या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen / from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तथैवjust so / likewise
तथैव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
पाण्डवानीकम्the Pandava army
पाण्डवानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षितम्sprinkled / drenched
समुक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम् + उक्ष्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'prajānātha')
P
Pāṇḍava army
C
cavalry (horsemen)

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality of war: even renowned leaders may retreat to preserve remaining forces, while both sides become stained by violence. It implicitly invites ethical reflection on the cost of conflict and the strategic choices made amid destruction.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni, after a brief engagement, withdraws and escapes with the surviving six thousand cavalry. He adds that the Pāṇḍava forces, too, are soaked in blood, indicating heavy fighting and casualties.