Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

निर्मयदि महायुद्धे वर्तमाने सुदारुणे । प्रादुरासन्‌ विनाशाय तदोत्पाता: सुदारुणा:,माननीय नरेश! जब सब ओरसे वह मर्यादाशून्य युद्ध होने लगा, आपके और शत्रुपक्षके योद्धा मारे जाने लगे, युद्धपरायण वीरोंकी गर्जना और श्रेष्ठ शंखोंकी ध्वनि होने लगी, धनुर्धरोंकी ललकार, सिंहनाद और गर्जनाओंके साथ जब वह युद्ध औचित्यकी सीमाको पार कर गया, योद्धाओंके मर्मस्थल विदीर्ण किये जाने लगे, विजयाभिलाषी योद्धा इधर-उधर दौड़ने लगे, रणभूमिमें सब ओर शोकजनक संहार होने लगा, बहुत-सी सुन्दरी स्त्रियोंके सीमन्तके सिन्दूर मिटाये जाने लगे तथा सारी मर्यादाओंको तोड़कर अत्यन्त भयंकर महायुद्ध चलने लगा, उस समय विनाशकी सूचना देनेवाले अति दारुण उत्पात प्रकट होने लगे

nirmaryāde mahāyuddhe vartamāne sudāruṇe | prādurāsan vināśāya tadotpātāḥ sudāruṇāḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่มหาราช ครั้นมหาสงครามอันไร้การยับยั้งใดๆ กำลังคุกรุ่นด้วยความน่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่ง บรรดาลางร้ายอันน่าหวาดผวา—เป็นนิมิตบอกเหตุแห่งความพินาศ—ก็ปรากฏขึ้น

निर्मयेin the destruction
निर्मये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिर्मय (निर् + मय)
FormMasculine, Locative, Singular
महायुद्धेin the great battle
महायुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहायुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तमानेwhile proceeding/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत् (वर्तमान)
FormNeuter, Locative, Singular
सुदारुणेvery dreadful
सुदारुणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormNeuter, Locative, Singular
प्रादुरासन्appeared/arose
प्रादुरासन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (प्रादुरास् < प्रादुर् + आस्)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
उत्पाताःportents/omens
उत्पाताः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पात
FormMasculine, Nominative, Plural
सुदारुणाःvery dreadful
सुदारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

When warfare loses maryādā (ethical restraint and limits), it becomes self-destructive; the epic frames such moral collapse as accompanied by ominous signs, underscoring that adharma in action ripens into ruin.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that as the battle turns utterly dreadful and unrestrained, terrifying portents arise—signals that the conflict is moving toward catastrophic destruction.