Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

तत्र युद्ध महच्चासीत्‌ तव पुत्रस्य पाण्डवै: । न च तत्‌ तादृशं दृष्टं नैव चापि परिश्रुतम्‌,वहाँ आपके पुत्रका पाण्डवोंके साथ बड़ा भारी युद्ध हुआ। वैसा युद्ध मैंने न तो कभी देखा था और न मेरे सुननेमें ही आया था

tatra yuddhaṃ mahac cāsīt tava putrasya pāṇḍavaiḥ | na ca tat tādṛśaṃ dṛṣṭaṃ naiva cāpi pariśrutam ||

สัญชัยกล่าวว่า “ณ ที่นั้น ได้เกิดศึกอันยิ่งใหญ่ระหว่างโอรสของท่านกับเหล่าปาณฑพ ศึกเช่นนั้นข้าพเจ้าไม่เคยเห็นมาก่อน และไม่เคยได้ยินจากผู้ใดเลย”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवैःby/with the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (battle)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तादृशम्such, of that kind
तादृशम्:
TypeAdjective
Rootतादृश
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/ever
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
परिश्रुतम्heard of, learned by report
परिश्रुतम्:
TypeVerb
Rootपरि-श्रु
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
Y
your son (Duryodhana, in context)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse underscores the extraordinary and unprecedented scale of the conflict and frames the war as something beyond ordinary human experience—highlighting how adharma-driven rivalry culminates in catastrophic, incomparable violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a massive battle occurred between Dhṛtarāṣṭra’s son and the Pāṇḍavas, emphasizing that he has neither seen nor even heard of anything comparable.