धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)
अचिरेणैव कालेन तं त॑ निधघ्नन्ति पाण्डवा: | मेरे पुत्र युद्धस्थलमें जिस-जिस वीरको अपना सेनापति बनाते थे, पाण्डव उस-उसको थोड़े ही समयमें मार गिराते थे
Acireṇaiva kālena taṃ taṃ nidhaghnanti pāṇḍavāḥ |
ไม่นานนัก พวกปาณฑพก็สังหารผู้นั้นผู้นี้ลงเสียสิ้น. ในสนามรบ บุตรของเราตั้งผู้ใดผู้หนึ่งเป็นเสนาบดีเมื่อใด ปาณฑพก็โค่นผู้นั้นลงในเวลาอันสั้นเมื่อนั้น.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that mere appointment of leaders cannot reverse a decline rooted in adharma and poor judgment; in war, effectiveness and moral-spiritual momentum (dharma, discipline, and strategy) can swiftly overcome successive commanders.
Vaiśampāyana reports that whenever the Kauravas appointed a new commander on the battlefield, the Pāṇḍavas soon killed that commander, showing the rapid turnover and weakening of the Kaurava command structure.