शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्
Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally
वृक्षानिव महावाता: कम्पयन्ति सम तावकान्,जैसे महावायु (आँधी) वृक्षोंको हिला देती है, उसी प्रकार पाण्डववीरोंने आपके सैनिकोंको कम्पित कर दिया। राजन! जैसे पूर्वी हवा महानदी गंगाको क्षुब्ध कर देती है, उसी प्रकार उन सैनिकोंने पाण्डवोंकी सेनामें भी हलचल मचा दी
ดุจพายุใหญ่เขย่าต้นไม้ให้สั่นสะท้าน ฉันใด เหล่าวีรชนปาณฑพก็ทำให้กองทัพของท่านสั่นไหวฉันนั้น และข้าแต่พระราชา ดุจลมบูรพากวนมหานทีคงคาให้ปั่นป่วน ฉันใด นักรบเหล่านั้นก็ทำให้กองทัพปาณฑพเกิดความอลหม่านฉันนั้น
संजय उवाच