Previous Verse
Next Verse

Shloka 703

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

हार्दिक्यस्त्वरितो राजन प्रत्यगृह्नादभीतवत्‌ | राजन! दुःसह एवं दुर्जय महाधनुर्धर सात्यकिको आक्रमण करते देख कृतवर्माने शीघ्रतापूर्वक एक निर्भय वीरकी भाँति उन्हें रोका

hārdikyas tvarito rājan pratyagṛhṇād abhītavat |

สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่พระราชา หารทิกยะ (กฤตวรมะ) รีบเข้าขวางอย่างองอาจไร้ความหวาดหวั่น ครั้นเห็นสาตยกี ผู้ทรงคันศรใหญ่ ยากต้านและยากพิชิต กำลังบุกเข้ามา เขาก็ยืนหยัดสกัดไว้ดุจวีรบุรุษ

हार्दिक्यःHārdikya (Kṛtavarmā)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरितःhastened, quick
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रत्यगृह्णात्checked, held back, resisted
प्रत्यगृह्णात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभीतवत्like a fearless (man), fearlessly
अभीतवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootअभीतवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra
H
Hārdikya (Kṛtavarmā)
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
B
bow (dhanus)