Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

तथा तमरिसैन्यानि घ्नन्तं मृत्युमिवान्तकम्‌ । परिवद्र॒र्भुशं क्रुद्धा: पाण्डुपाउ्चालसोमका:

tathā tam ari-sainyāni ghnantaṃ mṛtyum ivāntakam | parivavṛr bhuśaṃ kruddhāḥ pāṇḍu-pāñcāla-somakāḥ ||

ครั้นเขาสังหารกองทัพศัตรูดุจยมราช—ประหนึ่งความตายเอง—เหล่าปาณฑพ ปัญจาล และโสมกะก็เดือดดาลยิ่งนัก เข้าล้อมเขาจากทุกทิศทุกทาง

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
अरि-सैन्यानिenemy armies
अरि-सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootअरि + सैन्य
Formneuter, nominative, plural
घ्नन्तम्slaying, striking down
घ्नन्तम्:
TypeVerb
Rootहन् (घ्न)
Formpresent active, masculine, accusative, singular
मृत्युम्death
मृत्युम्:
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formmasculine, accusative, singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्तकम्the Ender (Yama), destroyer
अन्तकम्:
TypeNoun
Rootअन्तक
Formmasculine, accusative, singular
परिवव्रुःthey surrounded, they encompassed
परिवव्रुः:
TypeVerb
Rootपरि + वृत्
Formperfect, third, plural
भृशम्greatly, fiercely
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
Formpast passive (kta), masculine, nominative, plural
पाण्डु-पाञ्चाल-सोमकाःthe Pandavas, the Panchalas, and the Somakas
पाण्डु-पाञ्चाल-सोमकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु + पाञ्चाल + सोमक
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Antaka (Yama/Death personified)
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas
S
Somakas
E
enemy armies (ari-sainyāni)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, even righteous allies can be driven by intense anger; yet they still act within the frame of kṣatriya duty—meeting a terrifying, death-like opponent rather than yielding. It cautions that the ethical burden of battle includes mastering wrath while fulfilling obligation.

A warrior is cutting down enemy formations with the inevitability of Death. In response, the allied forces—Pāṇḍavas, Pāñcālas, and Somakas—become furious and converge to surround and confront him.