Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
तांस्तथा भज्यमानांस्तु कौरवान् भरतर्षभ
tāṁs tathā bhajyamānāṁs tu kauravān bharatarṣabha
โอ้ยอดแห่งวงศ์ภารตะ เหล่าเการวะ—ผู้กำลังแตกพ่ายและย่อยยับในศึกเช่นนั้น…
संजय उवाच
The line underscores the inevitable collapse of an unrighteous or weakened force in war: when morale, leadership, and dharmic grounding fail, even a great lineage like the Kauravas can be ‘shattered’—a reminder of the ethical stakes and consequences within the dharma-yuddha frame.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops are being broken and routed in the ongoing battle, setting up the continuation of the description of their disarray and the unfolding events in Śalya Parva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.