Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

स धर्मराजो मणिहेमदण्डां जग्राह शक्ति कनकप्रकाशाम्‌ | नेत्रे च दीप्ते सहसा विवृत्य मद्राधिपं क्रुद्धमना निरैक्षत्‌,धर्मराजने मणि और सुवर्णमय दण्डसे युक्त तथा सोनेके समान प्रकाशित होनेवाली शक्ति हाथमें ली और मन-ही-मन कुपित हो सहसा रोषसे जलती हुई आँखें फाड़कर मद्रराज शल्यकी ओर देखा

sa dharmarājo maṇihemadaṇḍāṃ jagrāha śaktiṃ kanakaprakāśām | netre ca dīpte sahasā vivṛtya madrādhipaṃ kruddhamanā niraikṣat |

สัญชัยกล่าวว่า—พระยุธิษฐิระผู้เป็นธรรมราชทรงคว้าศัสตรา “ศักติ” ซึ่งมีด้ามประดับแก้วมณีและทอง ส่องประกายดุจทองหลอม แล้วทรงเบิกพระเนตรกว้างฉับพลัน ดวงตาลุกโพลงด้วยโทสะ และทรงจ้องไปยังศัลยะ เจ้าแห่งมทรา ด้วยพระทัยเดือดดาล

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःDharma-raja (Yudhishthira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
मणिहेमदण्डाम्having a jeweled golden staff/shaft
मणिहेमदण्डाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमणिहेमदण्डा
FormFeminine, Accusative, Singular
जग्राहtook, seized
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शक्तिम्spear, javelin (shakti-weapon)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
कनकप्रकाशाम्shining like gold
कनकप्रकाशाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकनकप्रकाशा
FormFeminine, Accusative, Singular
नेत्रेthe two eyes
नेत्रे:
Karma
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
दीप्तेblazing, shining
दीप्ते:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormNeuter, Accusative, Dual
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
विवृत्यhaving opened wide
विवृत्य:
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति/वृ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
मद्राधिपम्the lord of Madra (Shalya)
मद्राधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्राधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रुद्धमनाःwith an angry mind
क्रुद्धमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्धमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
निरैक्षत्looked at, beheld
निरैक्षत्:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
M
Madrādhipa Śalya (king of Madra)
Ś
śakti (spear/javelin)
M
maṇi-hema-daṇḍa (gem-and-gold shaft)

Educational Q&A

Even a figure identified with dharma (Yudhiṣṭhira) can be driven toward anger in the extremity of battle; the verse highlights the ethical strain of war, where inner restraint is tested and righteous identity must contend with sudden wrath.

Sañjaya describes Yudhiṣṭhira grasping a brilliant spear with a gem-and-gold shaft and, with eyes flaring and widening in anger, turning his fierce gaze toward Śalya, the king of Madra—signaling an imminent confrontation.