Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

तोमर प्रेषयामास स्वर्णदण्डं महाधनम्‌ । महाराज! तब सत्यपराक्रमी सात्यकिने कुपित हो शल्यपर सुवर्णमय दण्डसे विभूषित एक बहुमूल्य तोमरका प्रहार किया

tomaraṁ preṣayāmāsa svarṇadaṇḍaṁ mahādhanam | mahārāja! tadā satyaparākramaḥ sātyakine kupito śalyaparaḥ suvarṇamaya-daṇḍena vibhūṣitaṁ bahumūlyaṁ tomaraṁ prāhāra kṛtavān |

สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่มหาราช ครั้นแล้วโอรสแห่งศัลยะผู้เลื่องชื่อด้วยวีรภาพอันแท้จริง โกรธสาตยกี จึงขว้างโตมรอันล้ำค่า ซึ่งมีด้ามทองคำประดับงาม ในสนามรบ ความโกรธย่อมบดบังดุลยพินิจและผลักมนุษย์ไปสู่การกระทำที่ยิ่งทวีความมรณะยิ่งขึ้น।

तोमरम्javelin, spear
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयामासsent, hurled
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्रेष् (प्रेषयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
स्वर्णदण्डम्golden-shaft (having a gold staff/handle)
स्वर्णदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्णदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
महाधनम्very valuable, of great worth
महाधनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
Ś
Śalyaputra (son of Śalya)
T
tomara (javelin)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence in war: even noble valor can be redirected into destructive action when restraint and discernment are overcome by rage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śalyaputra, furious with Sātyaki, launches a precious javelin with a golden shaft at him during the battle.