Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

वैशम्पायन उवाच ततः कर्णे हते राजन्‌ धार्तराष्ट्र: सुयोधन: । भृशं शोकार्णवे मग्नो निराश: सर्वतो5भवत्‌,वैशम्पायनजीने कहा--राजन्‌! कर्णके मारे जानेपर धृतराष्ट्रपुत्र राजा दुर्योधन शोकके समुद्रमें डूब गया और सब ओरसे निराश हो गया

vaiśampāyana uvāca tataḥ karṇe hate rājan dhārtarāṣṭraḥ suyodhanaḥ | bhṛśaṃ śokārṇave magno nirāśaḥ sarvato 'bhavat ||

ไวศัมปายนกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ครั้นกรรณะถูกสังหารแล้ว สุโยธนะ (ทุรโยธนะ) โอรสแห่งธฤตราษฏระ ก็จมลึกลงในมหาสมุทรแห่งความโศก และสิ้นหวังจากทุกทิศทาง”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्णेwhen/with Karna (being the occasion: 'upon Karna')
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
हतेslain
हते:
TypeAdjective
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhritarashtra
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
शोक-अर्णवेin the ocean of grief
शोक-अर्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोक-अर्णव
FormMasculine, Locative, Singular
मग्नःsunk/immersed
मग्नः:
TypeAdjective
Rootमग्न
FormPast passive participle (क्त) from √मज्ज्, Masculine, Nominative, Singular
निराशःhopeless, despairing
निराशः:
TypeAdjective
Rootनिराश
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःfrom all sides / in every way
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Suyodhana (Duryodhana)

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of adharma-driven warfare: when a key supporter falls, even a powerful ruler can be overwhelmed by grief and lose all hope. It points to the fragility of confidence built on force and alliances rather than righteous grounding.

After Karṇa is killed, Duryodhana—identified as Dhṛtarāṣṭra’s son and called Suyodhana—becomes intensely sorrowful, described as sinking into an ocean of grief, and he falls into complete hopelessness.