Previous Verse
Next Verse

Shloka 396

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

निपपात स राजेन्द्रो गतसत्त्वो महीतले । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! यह क्रूर वचन सुनकर राजाधिराज जनेश्वर धृतराष्ट्र प्राणहीन-से होकर पृथ्वीपर गिर पड़े

nipapāta sa rājendro gatasattvo mahītale |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—โอ ชนเมชัย! ครั้นได้ยินถ้อยคำอันโหดร้ายนั้น ธฤตราษฏระผู้เป็นราชาเหนือราชาทั้งหลาย ก็ทรุดล้มลงสู่พื้นดิน ประหนึ่งสิ้นเรี่ยวแรงชีวิต

निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत् (नि + पत्)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
राजेन्द्रःking of kings
राजेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, nominative, singular
गतसत्त्वःas if lifeless / with strength gone
गतसत्त्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व
Formmasculine, nominative, singular
महीतलेon the ground (earth-surface)
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
Formneuter, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights how cruel or harsh speech can strike with the force of a weapon, triggering collapse in those already burdened by sorrow; it also underscores the human cost of adharma and war, where even kings are reduced to helpless grief.

Within Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, Dhṛtarāṣṭra hears a cruel statement (from the surrounding context) and, unable to bear the shock and grief, falls to the ground as if lifeless.