Previous Verse
Next Verse

Shloka 1116

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

व्ययोजयत खडगेन प्राणैर्द्धिजवरोत्तम: । उस समय कुछ वीर क्षत्रिय आक्रमण कर रहे थे और दूसरे पीठ दिखाकर भागे जा रहे थे। ब्राह्मणशिरोमणि अभ्वत्थामाने उन दोनों ही प्रकारके योद्धाओंको तलवारसे मारकर प्राणहीन कर दिया

vyayojayat khaḍgena prāṇair dvijavarottamaḥ |

สัญชัยกล่าวว่า— อัศวัตถามา ผู้เลิศในหมู่ทวิชะ ได้ใช้ดาบพรากพวกเขาจากชีวิต. ขณะนั้นกษัตริย์นักรบบางพวกบุกเข้าตีอย่างกล้าหาญ ส่วนบางพวกหันหลังหนี; เขาฟันทั้งสองจำพวกไม่เลือกหน้า จนสิ้นลมหายใจ.

व्ययोजयत्he separated/disjoined; (here) he deprived (them) of life
व्ययोजयत्:
TypeVerb
Rootवि + युज् (प्रेरणे/योजने) → योजयति
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्राणैःfrom (their) lives/breaths
प्राणैः:
Apadana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्विजवर-उत्तमःthe best among excellent Brahmins
द्विजवर-उत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विजवर + उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman
K
khaḍga (sword)
K
kṣatriya warriors

Educational Q&A

The verse highlights the ethical breakdown of warfare in the Sauptika episode: killing indiscriminately—whether one fights or flees—signals a collapse of the dharmic restraints that traditionally govern combat, underscoring how vengeance and rage can override moral law.

During the night assault, Aśvatthāman moves through the camp and kills warriors with his sword. The scene includes both those who are attacking and those who are fleeing, and he slays them alike, emphasizing the indiscriminate nature of the slaughter.