Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च

Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve

अनुयास्यावहे त्वां तु प्रभाते सहितावुभौ । अद्य रात्रौ विश्रमस्व विमुक्तकवचध्वज:,आज रातमें कवच और ध्वजा खोलकर विश्राम करो। कल सबेरे हम दोनों एक साथ होकर तुम्हारे पीछे-पीछे चलेंगे

anuyāsyāvahe tvāṃ tu prabhāte sahitāv ubhau | adya rātrau viśramasva vimuktakavacadhvajaḥ ||

ยามรุ่งอรุณ เราทั้งสองจักตามไปเบื้องหลังเจ้า คืนนี้จงพักผ่อนเสีย โดยวางเกราะและธงรบลง

अनुयास्यावहेwe two shall follow
अनुयास्यावहे:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु: या)
Formलृट् (simple future), 1st, dual, आत्मनेपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रभात
FormNeuter, Locative, Singular
सहितौtogether (the two of us)
सहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
विश्रमस्वrest
विश्रमस्व:
TypeVerb
Rootवि-श्रम् (धातु: श्रम्)
Formलोट् (imperative), 2nd, Singular, आत्मनेपद
विमुक्तकवचध्वजःhaving removed (your) armor and banner
विमुक्तकवचध्वजः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्त-कवच-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
A
armor (kavaca)
B
banner/standard (dhvaja)
D
dawn (prabhāta)
N
night (rātri)

Educational Q&A

Even in a violent, urgent context, right conduct includes restraint and preparedness: rest when needed, set aside the symbols of combat, and proceed in coordinated order rather than impulsive action.

Kṛpa addresses a companion (contextually among the Kaurava survivors), advising him to rest for the night without armor and banner, and promising that at dawn Kṛpa and another ally will accompany and follow him together.