Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

ते पृष्टास्तु वदेयुर्यच्छेयो न: समनन्तरम्‌

te pṛṣṭāstu vadeyur yaccheyo naḥ samanantaram

หากได้ทูลถามแล้ว พวกท่านพึงกล่าวโดยฉับพลัน มิให้ชักช้า ว่าสิ่งใดเป็นประโยชน์สูงสุดแก่พวกเรา

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पृष्टाःasked / having been asked
पृष्टाः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वदेयुःshould say / might say
वदेयुः:
TypeVerb
Rootवद्
FormOptative (विधिलिङ्), Third, Plural, Parasmaipada
यत्what / that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेयःthe better (course) / welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
नःof us / for us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
समनन्तरम्immediately / right after
समनन्तरम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमनन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular, Adverbial accusative

कृप उवाच

K
Kṛpa

Educational Q&A

In moments of danger and moral uncertainty, one should seek and offer counsel that aims at śreyaḥ—genuine welfare—and do so promptly; delay and ambiguity can worsen harm.

Kṛpa, speaking among the surviving Kaurava leaders after the war, presses for immediate, welfare-oriented advice: if questioned, the others should state at once what course is best for their side.