Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वार्यमाणो हि भीष्मेण द्रोणेन विदुरेण च । पाण्डवानां प्रियां भारया द्रौपदी धर्मचारिणीम्‌,भीष्म, द्रोण और विदुरने बार-बार मना किया तो भी आपके मूढ़ और निर्लज्ज पुत्र दुर्योधनने सूतपुत्र प्रातिकामी-को यह आदेश देकर भेजा कि तुम पाण्डवोंकी प्यारी पत्नी धर्मचारिणी द्रौपदीको सभामें ले आओ

vāryamāṇo hi bhīṣmeṇa droṇena vidureṇa ca | pāṇḍavānāṃ priyāṃ bhāryāṃ draupadīṃ dharmacāriṇīm |

สัญชัยกล่าวว่า—แม้ภีษมะ โทฺรณะ และวิทุระจะห้ามปรามซ้ำแล้วซ้ำเล่า บุตรของท่านคือทุรโยธนะ ผู้เขลาและไร้ยางอาย ก็ยังส่งปราติกามิน บุตรแห่งสารถี ไปพร้อมคำสั่งว่า “จงพาดราวปที ภรรยาอันเป็นที่รักของเหล่าปาณฑพ ผู้ตั้งมั่นในธรรม เข้ามายังท้องพระโรงสภา”

वार्यमाणःbeing restrained/forbidden
वार्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootवार्य (√वृ/√वार् ‘to restrain, forbid’)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भीष्मेणby Bhīṣma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणेनby Droṇa
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रियाम्dear/beloved
प्रियाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormFeminine, Accusative, Singular
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
धर्मचारिणीम्righteous/one who follows dharma
धर्मचारिणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मचारिणी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Droṇa
V
Vidura
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī
D
Duryodhana
P
Prātikāmin
S
Sabhā (royal assembly)

Educational Q&A

Even authoritative moral counsel (from elders and wise ministers) becomes ineffective when pride and shamelessness dominate; ignoring dharmic restraint leads to public injustice and sets in motion grave consequences.

In the aftermath of the dice-game, despite Bhīṣma, Droṇa, and Vidura trying to stop him, Duryodhana sends Prātikāmin to summon Draupadī into the assembly—an act that intensifies the wrongdoing and scandal in the Kuru court.