विदुर उवाच वस्त्रेण संवृत्य मुखं कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । बाहू विशालौ सम्पश्यन् भीमो गच्छति पाण्डव:,विदुर बोले--कुन्तीनन्दन युधिष्छिर वस्त्रसे मुँह ढँककर जा रहे हैं। पाण्डुकुमार भीमसेन अपनी विशाल भुजाओंकी ओर देखते हुए जाते हैं
vidura uvāca | vastreṇa saṃvṛtya mukhaṃ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | bāhū viśālau sampaśyan bhīmo gacchati pāṇḍavaḥ |
วิทุระกล่าวว่า— “ยุธิษฐิระ โอรสแห่งกุนตี ปิดพระพักตร์ด้วยผ้าแล้วเสด็จไป ส่วนภีมะผู้เป็นปาณฑพ เดินไปพลางมองแขนทั้งสองอันใหญ่โตของตน”
विदुर उवाच
The verse highlights the ethical strain after dishonor: Yudhiṣṭhira’s covered face signifies shame and self-restraint, while Bhīma’s gaze at his arms signals power checked by dharma and circumstance—showing how moral life often demands endurance even when one has the strength to retaliate.
Vidura describes the Pāṇḍavas’ condition as they depart in distress: Yudhiṣṭhira walks with his face veiled, and Bhīma proceeds while looking at his own mighty arms, implying suppressed anger and the tension between immediate vengeance and compelled restraint.