Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

इतश्नतुर्दशे वर्षे विनक्ष्यन्तीह कौरवा: । दुर्योधनापराधेन भीमार्जुनबलेन च

itaś caturdaśe varṣe vinakṣyantīha kauravāḥ | duryodhanāparādhena bhīmārjunabalena ca

“นับจากนี้ไปในปีที่สิบสี่ พวกเการวะจักพินาศ ณ ที่นี้—ด้วยความผิดของทุรโยธนะ และด้วยกำลังแห่งภีมะกับอรชุน”

इतःfrom here/there; hence
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from here/there; hence')
श्नतुर्दशेin (the span of) six and fourteen (years)
श्नतुर्दशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootषट्-चतुर्दश
FormLocative singular (neuter): (in the period) of six and fourteen (years)
वर्षेin the year(s)
वर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormLocative singular (neuter)
विनक्ष्यन्तिwill perish
विनक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormLat (future), parasmaipada; 3rd person plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
FormAvyaya
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine nominative plural
दुर्योधन-अपराधेनby/through Duryodhana's offense
दुर्योधन-अपराधेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधनापराध
FormMasculine instrumental singular
भीम-अर्जुन-बलेनby the strength of Bhima and Arjuna
भीम-अर्जुन-बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमार्जुनबल
FormNeuter instrumental singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kauravas
D
Duryodhana
B
Bhīma
A
Arjuna

Educational Q&A

Wrongdoing by a leader (aparādha) becomes a causal seed for collective ruin; ethical failure at the top invites consequences that are later executed through human agency—in this case, the righteous opponents’ strength.

The narrator foreshadows the eventual destruction of the Kauravas, specifying a time frame (“in the fourteenth year”) and attributing the cause to Duryodhana’s culpable actions, with Bhīma and Arjuna as the principal instruments of that downfall.