व्रजन्तु भ्रातरस्तेडमी यदि सत्याभिसंधिन: । मत्परित्राणजं धर्ममिहैव त्वमवाप्नरुहि,तुम्हारे ये भाई यदि सत्यधर्मके पालनका आग्रह रखकर वनमें जा रहे हैं तो जाय; तुम यहीं रहकर मेरी रक्षाजनित धर्मका लाभ लो
vrajantu bhrātaras te ’mī yadi satyābhisandhinaḥ | mat-paritrāṇajaṃ dharmam ihaiva tvam avāpnuhi ||
หากพี่น้องของเจ้าทั้งหลายมุ่งมั่นในสัจธรรมและจะไปสู่ป่า ก็จงให้เขาไปเถิด; แต่เจ้าจงอยู่ที่นี่ และจงได้รับผลแห่งธรรมที่บังเกิดจากการคุ้มครองข้า ณ ที่นี้เอง
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights a dharma-principle: protecting one who depends on you (or whom you are bound to safeguard) is itself a source of religious merit. Truthfulness is honored, yet dharma is also contextual—one may fulfill righteousness by staying to protect rather than by following others into hardship.
The speaker frames a choice: if the brothers are determined to uphold truth by going away (e.g., to the forest), they may do so; but the addressed person is urged to remain and gain the merit of dharma specifically connected with providing protection to the speaker.