वैशम्पायन उवाच ततो द्रोण: सोमदत्तो बाह्लीकश्नैव गौतम: । विदुरो द्रोणपुत्रश्न वैश्यापुत्रश्न वीर्यवान्
vaiśampāyana uvāca | tato droṇaḥ somadattaḥ bāhlīkaś caiva gautamaḥ | viduro droṇaputraś ca vaiśyāputraś ca vīryavān |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ชนเมชยะ! ครั้นแล้ว โทฺรณะ โสมทัตตะ พาหฺลีกะ และโคตมะ (กฤปะ) พร้อมด้วยวิทุระ อัศวัตถามาโอรสของโทฺรณะ และบุตรแห่งไวศยะผู้กล้าหาญ (ยุยุทสุ) ตลอดจนภูริศรวา ปิตามหะภีษมะ และมหารถีวิกรรณะ—ทั้งหมดพร้อมใจกันคัดค้านมตินั้น กล่าวเป็นเสียงเดียวว่า ‘อย่าให้มีการเล่นสกาอีกเลย; เมื่อนั้นเท่านั้นสันติจะดำรงอยู่ทั่วทุกแห่ง’”
वैशम्पायन उवाच
That gambling (dyūta) is ethically corrosive and socially destabilizing; responsible elders oppose it because it breeds deceit, loss of self-control, and injustice, threatening peace and dharma.
In the royal assembly, several prominent figures—teachers, elders, and counsellors—collectively object to the decision to proceed with a dice game, warning that avoiding gambling is necessary to preserve general peace.