Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चित्‌ कोषश्न कोष्ठं च वाहनं द्वारमायुधम्‌ । आयश्व कृतकल्याणैस्तव भक्तैरनुछित:,तुम्हारे कल्याणके लिये सदा प्रयत्नशील रहनेवाले, स्वामिभक्त मनुष्योंद्वारा ही तुम्हारे धन-भण्डार, अन्न-भण्डार, वाहन, प्रधान द्वार, अस्त्र-शस्त्र तथा आयके साधनोंकी रक्षा एवं देख-भाल की जाती है न?

kaccit kośaś ca koṣṭhaṁ ca vāhanaṁ dvāram āyudham | āyaś ca kṛtakalyāṇais tava bhaktair anucitaiḥ ||

นารทกล่าวว่า “ขอให้ข้าพเจ้าถามว่า พระคลังและยุ้งฉาง รถพาหนะ ประตูใหญ่ อาวุธ และแหล่งรายได้ทั้งหลายของท่าน—ล้วนได้รับการพิทักษ์และดูแลโดยผู้ภักดีต่อเจ้านาย ผู้มุ่งหมายพระสวัสดิ์อยู่เสมอ โดยมิได้ขาดตกบกพร่องหรือไม่?”

कच्चित्whether indeed? (I hope)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
कोषःtreasury
कोषः:
Karma
TypeNoun
Rootकोष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कोष्ठम्granary/storehouse
कोष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाहनम्vehicle/transport
वाहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Nominative, Singular
द्वारम्gate/door
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुधम्weapon/arms
आयुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Singular
आयश्चincome/revenue (and)
आयश्च:
Karma
TypeNoun
Rootआय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतकल्याणैःby those who have done good / well-disposed
कृतकल्याणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतकल्याण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भक्तैःby devoted (servants)
भक्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुचितःproper/appropriate (i.e., duly arranged/guarded)
अनुचितः:
TypeAdjective
Rootअनुचित
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
T
treasury (kośa)
G
granary/storehouse (koṣṭha)
V
vehicles (vāhana)
P
principal gate (dvāra)
W
weapons/arms (āyudha)
R
revenue sources (āya)
L
loyal attendants/retainers (bhaktāḥ anucitāḥ)