Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चिदस्त्राणि सर्वाणि ब्रह्मुदण्डश्व॒ तेडनघ । विषयोगास्तथा सर्वे विदिता: शत्रुनाशना:,निष्पाप नरेश! तुम्हें सब प्रकारके अस्त्र (जो मन्त्रबलसे प्रयुक्त होते हैं), वेदोक्त दण्ड-विधान तथा शत्रुओंका नाश करनेवाले सब प्रकारके विषप्रयोग ज्ञात हैं न?

kaccid astrāṇi sarvāṇi brahmadaṇḍaś ca te 'nagha | viṣayogās tathā sarve viditāḥ śatrunāśanāḥ ||

นารทกล่าวว่า “โอ้ผู้ปราศจากมลทิน ท่านได้เรียนรู้ศัสตราทั้งปวงที่ใช้ด้วยอำนาจมนตร์แล้วหรือไม่ รวมทั้งระเบียบแห่งทัณฑะตามที่พระเวทบัญญัติ? และท่านรู้วิธีใช้พิษทุกประการอันเป็นไปเพื่อทำลายศัตรูด้วยหรือไม่?”

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
ब्रह्मोदण्डाःBrahma-staffs / Brahma's punitive rods (a class of weapons/ordinances)
ब्रह्मोदण्डाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मोदण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
विषयोगाःapplications/uses of poison
विषयोगाः:
Karta
TypeNoun
Rootविषयोग
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विदिताःknown
विदिताः:
TypeAdjective
Rootविदित
FormMasculine, Nominative, Plural
शत्रुनाशनाःdestroyers of enemies
शत्रुनाशनाः:
TypeAdjective
Rootशत्रुनाशन
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
A
astrāṇi (mantra-weapons)
B
brahmadaṇḍa (Vedic punitive discipline)
V
viṣayoga (poison techniques)
Ś
śatru (enemies)

Educational Q&A

The verse frames royal competence as comprehensive knowledge of force and restraint: mastery of mantra-weapons and Veda-sanctioned punishment (brahmadaṇḍa) is expected, yet it also raises an ethical tension by including poison-techniques—implying that a ruler must understand even morally dangerous means, while dharma determines whether and how such means may be used.

Nārada addresses a king (vocatively ‘anagha’) and tests his preparedness for rule and conflict by asking whether he has learned all categories of weapons, the orthodox principles of punitive governance, and even enemy-destroying poison applications—probing the breadth of his training in kṣātra and rājadharma.