Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity
दिव्यांश्ैवान्तरिक्षांश्व॒ पार्थिवांश्व पितामह । अपि चैट्यस्य पतनाच्छन्नमौत्पातिकं महत्
divyāṁś caivāntarikṣāṁś ca pārthivāṁś ca pitāmaha | api caityasya patanāc channam autpātikaṁ mahat ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “โอ้ปิตามหะ ลางอัปมงคลมีทั้งที่เป็นทิพย์ ทั้งที่ปรากฏในห้วงอากาศ และทั้งที่เกิดบนแผ่นดิน อีกทั้งด้วยการพังทลายของไจตยะนี้เอง ก็ได้บังเกิดลางร้ายอันใหญ่หลวง—แม้ซ่อนเร้นอยู่ แต่ความหมายกลับหนักหนายิ่ง”
युधिछिर उवाच
The verse frames ethical-political vigilance: a ruler attentive to dharma also attends to warnings—celestial, atmospheric, and earthly—treating them as prompts for reflection, restraint, and prudent action rather than complacency.
Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and reports categories of ominous signs, adding that the fall of a caitya (a sacred marker/shrine) has produced a major, though not immediately obvious, portent—seeking guidance on its significance.