Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity

ततोअब्रवीन्महातेजा: सर्वान्‌ भ्रातृन्‌ युधिष्ठिर: । श्रुतं वै पुरुषव्याप्रा यन्मां द्वैधवायनो5ब्रवीत्‌

tato 'bravīn mahātejāḥ sarvān bhrātṝn yudhiṣṭhiraḥ | śrutaṃ vai puruṣavyāghrā yan māṃ dvaidhavāyano 'bravīt ||

ครั้นแล้วพระยุธิษฐิระผู้ทรงเดชได้ตรัสแก่พี่น้องทั้งปวงว่า “โอ้เหล่าวีรบุรุษดุจพยัคฆ์ เราได้สดับถ้อยคำที่ทไวธวายนกล่าวแก่เราแล้ว”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb)
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLuṅ (Aorist), Parasmaipada, 3rd person, singular
महातेजाःthe great-splendoured (one)
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, nominative, singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, accusative, plural
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, accusative, plural
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, nominative, singular
श्रुतम्heard (what was heard), the report
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत
FormNeuter, nominative, singular (past passive participle used substantively)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
FormAvyaya (particle)
पुरुषव्याघ्राःO tigers among men
पुरुषव्याघ्राः:
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, vocative, plural
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, nominative/accusative, singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, singular
द्वैधवायनःDvaidhavāyana (Vyāsa)
द्वैधवायनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वैधवायन
FormMasculine, nominative, singular
अब्रवीत्said, told
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLuṅ (Aorist), Parasmaipada, 3rd person, singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dvaidhavāyana (Vyāsa)
T
the brothers of Yudhiṣṭhira (Pāṇḍavas, collectively)

Educational Q&A

The verse highlights responsible action grounded in authoritative counsel: Yudhiṣṭhira frames his guidance to his brothers as based on what he has heard from Vyāsa, emphasizing humility before wisdom and the ethical importance of acting with informed discernment rather than impulse.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, described as mighty, addresses all his brothers and announces that he has heard Vyāsa’s message to him—preparing the group for a decision or course of action shaped by that instruction.