Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

मयेन सभानिर्माणम्

Maya’s Construction of the Assembly Hall

सा वै शतसहस्नस्य सम्मिता शत्रुधातिनी । अनुरूपा च भीमस्य गाण्डीवं भवतो यथा,'शत्रुओंका संहार करनेवाली वह गदा अकेली ही एक लाख गदाओंके बराबर है। जैसे गाण्डीव धनुष आपके योग्य है, वैसे ही वह गदा भीमसेनके योग्य होगी

sā vai śatasahasrasya sammitā śatrudhātinī | anurūpā ca bhīmasya gāṇḍīvaṃ bhavato yathā ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—“กระบองนั้นเป็นผู้ทำลายศัตรู เพียงอันเดียวก็เทียบได้กับกระบองแสนอัน และดังที่คันศรคาณฑีวะเหมาะแก่ท่าน ฉันใด กระบองนั้นก็เหมาะแก่ภีมเสนะฉันนั้น”

साshe/that (gadha)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शतसहस्रस्यof a hundred-thousand
शतसहस्रस्य:
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Genitive, Singular
सम्मिताequal/measured as (equivalent)
सम्मिता:
TypeAdjective
Rootसम् + मा (मित)
FormFeminine, Nominative, Singular
शत्रुधातिनीdestroyer/slayer of enemies
शत्रुधातिनी:
TypeAdjective
Rootशत्रु-धातिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
अनुरूपाsuitable, fitting
अनुरूपा:
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeProper Noun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
गाण्डीवम्Gandiva (bow)
गाण्डीवम्:
Karta
TypeProper Noun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
G
Gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights anurūpatā—fitness between a warrior and his weapon: true power is not merely possession but the right match of capability, role, and instrument, framed within the kṣatriya ideal of protecting and overcoming hostile forces.

Vaiśampāyana describes an extraordinary mace, praising it as overwhelmingly powerful and specifically suited to Bhīmasena, drawing a parallel to how Arjuna’s famed bow Gāṇḍīva is uniquely appropriate to Arjuna.