मयेन सभानिर्माणम्
Maya’s Construction of the Assembly Hall
मणिरत्नचितां तां तु केचिदश्येत्य पार्थिवा: । दृष्टवापि नाभ्यजानन्त तेऊज्ञानात् प्रपतन्त्युत,मणियों तथा रत्नोंसे व्याप्त होनेके कारण कुछ राजालोग उस पुष्करिणीके पास आकर और उसे देखकर भी उसकी यथार्थतापर विश्वास नहीं करते थे और भ्रमसे उसे स्थल समझकर उसमें गिर पड़ते थे
maṇiratnacitāṁ tāṁ tu kecid āśritya pārthivāḥ | dṛṣṭvāpi nābhyajānanta te ’jñānāt prapatanty uta ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—กษัตริย์บางองค์เข้าไปใกล้สระนั้นซึ่งพราวด้วยแก้วมณีและรัตนะ แม้ได้เห็นแล้วก็ยังไม่รู้สภาพแท้จริง ด้วยความหลงจากอวิชชาจึงสำคัญว่าเป็นพื้นดิน แล้วตกลงไปในสระนั้นเอง
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how ignorance (ajñāna) distorts perception: even direct sight is insufficient without discernment. External brilliance can mislead, and lack of true understanding leads to avoidable downfall.
Some kings come near a gem-strewn pool; dazzled and confused, they fail to recognize it as water and, mistaking it for land, fall into it.