Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
तया स्वजनगामीनि श्रावितो वचनानि स: । सम्पूजितश्चाप्पसकृच्छिरसा चाभिवादित:,सुभद्राने बार-बार भाईकी पूजा करके मस्तक झुकाकर उन्हें प्रणाम किया और माता- पिता आदि स्वजनोंसे कहनेके लिये संदेश दिये
tayā svajanagāmīni śrāvito vacanāni saḥ | sampūjitaś cāpi punaḥ punaḥ śirasā cābhivāditaḥ ||
พระสุภัททราได้บอกถ้อยความฝากไปยังญาติวงศ์ของพระองค์—ทั้งพระมารดา พระบิดา และผู้ใหญ่ทั้งหลาย—ซึ่งพระองค์ทรงรับฟังไว้ แล้วพระสุภัททราก็ถวายการบูชาและแสดงความเคารพซ้ำแล้วซ้ำเล่า ก้มเศียรลงนอบน้อมหลายครั้ง
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: conveying messages responsibly to one’s kin and maintaining humility and reverence through repeated honoring and salutations.
A man receives from a woman the words/messages intended for his own relatives; after hearing them, he repeatedly honors her and bows in respectful greeting.