Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā

युधिष्ठिरं पूजयित्वा भीमसेनं यमौ तथा । परिष्वक्तो भृशं तैस्तु यमाभ्यामभिवादित:,श्रीकृष्णके बिछोहसे अर्जुनको बड़ी व्यथा हो रही थी। गोविन्दने उन्हें हृदयसे लगाकर उनसे जानेकी अनुमति ली। फिर उन्होंने युधिष्ठिर और भीमसेनका चरणस्पर्श किया। युधिष्ठिर, भीम और अर्जुनने भगवान्‌को छातीसे लगा लिया और नकुल-सहदेवने उनके चरणोंमें प्रणाम किया (तब भगवानने भी उन दोनोंको छातीसे लगा लिया)

yudhiṣṭhiraṃ pūjayitvā bhīmasenaṃ yamau tathā | pariṣvakto bhṛśaṃ taistu yamābhyām abhivāditaḥ ||

เมื่อถวายความเคารพตามสมควรแก่ยุธิษฐิระ ภีมเสน และพี่น้องฝาแฝดแล้ว เขาก็ได้รับการโอบกอดอย่างอบอุ่นจากพวกเขา และฝาแฝด (นกุลกับสหเทวะ) ก็ถวายคำนับด้วยความเคารพ

युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira (as object)
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving honored
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भीमसेनम्Bhīmasena (as object)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva) (as objects)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Accusative, Dual
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परिष्वक्तःembraced
परिष्वक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-स्वञ्ज्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
भृशम्firmly/strongly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यमाभ्याम्by the two twins
यमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Instrumental, Dual
अभिवादितःsaluted/greeted
अभिवादितः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in social relations: one should honor rightful persons (pūjā/abhivādana), maintain humility, and preserve familial bonds through respectful gestures such as salutations and embraces.

A respected figure is received by the Pāṇḍavas: he honors Yudhiṣṭhira, Bhīma, and the twins; they embrace him warmly, and the twins offer formal salutations—depicting a courteous, affectionate meeting consistent with royal and familial protocol.