Jarāsandha-prastāvaḥ — Nīti-cintā ca Jarāsandhasya janma-vṛttāntaḥ
The Jarāsandha Prelude: Strategic Counsel and Birth Account
दैन्यं यथा बलवति तथा मोहो बलान्विते । तावुभौ नाशकौ हेतू राज्ञा त्याज्यौ जयार्थिना,बलवान पुरुषमें जैसे दीनताका होना बड़ा भारी दोष है, वैसे ही बलिष्ठ पुरुषमें मोहका होना भी महान् दुर्गुण है। दीनता और मोह दोनों विनाशके कारण हैं; अतः विजय चाहनेवाले राजाके लिये वे दोनों ही त्याज्य हैं
dainyaṃ yathā balavati tathā moho balānvite | tāv ubhau nāśakau hetū rājñā tyājyau jayārthinā ||
ดังที่ความท้อถอยเป็นโทษหนักในผู้มีกำลัง ฉันใด ความหลงมัวเมาก็เป็นความชั่วร้ายใหญ่ในผู้ทรงพลังฉันนั้น ทั้งความท้อถอยและความหลงล้วนเป็นเหตุแห่งความพินาศ; เพราะฉะนั้น พระราชาผู้มุ่งชัยชนะพึงละเสียทั้งสอง
अर्जुन उवाच
A leader, especially a king seeking victory, must reject two inner enemies—dejection (dainya) and delusion (moha). Strength without clarity is wasted, and power coupled with despair or confusion leads to ruin.
Arjuna is presented as speaking a counsel-like statement: he identifies dejection and delusion as destructive causes and frames them as qualities a victory-seeking ruler must abandon, emphasizing disciplined resolve and clear judgment in royal conduct.