Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
विभीषणश्च धर्मिष्ठ उपास्ते भ्रातरं प्रभुम् । महेन्द्र, गन्धमादन एवं धर्मनिष्ठ राक्षसराज विभीषण भी यक्षों, गन्धर्वों तथा सम्पूर्ण निशाचरोंके साथ अपने भाई भगवान् कुबेरकी उपासना करते हैं
vibhīṣaṇaś ca dharmiṣṭha upāste bhrātaraṃ prabhum | mahendra-gandhamādane evaṃ dharma-niṣṭha rākṣasa-rāja vibhīṣaṇo 'pi yakṣaiḥ gandharvaiś ca samastaiś ca niśācaraiḥ saha sva-bhrātaraṃ bhagavantaṃ kuberaṃ upāsate |
นารทกล่าวว่า—วิภีษณะผู้มั่นคงในธรรมะ ย่อมบูชาพี่น้องของตนเอง คือท่านกุเบรผู้เป็นเจ้า. ดังนั้น ณ ภูเขามเหนทรและคันธมาทนะ เขาพร้อมด้วยยักษ์ คันธรรพ และเหล่านิศาจผู้ท่องราตรีทั้งปวง จึงถวายการปรนนิบัติแด่เทวกุเบรด้วยความเคารพศรัทธา
नारद उवाच
The verse underscores that dharma is shown through humble, disciplined devotion and rightful allegiance: even a powerful rākṣasa leader like Vibhīṣaṇa is praised for being dharmiṣṭha and for worshipfully serving the divine lord Kubera.
Nārada describes Vibhīṣaṇa’s conduct and religious orientation: in the regions of Mahendra and Gandhamādana, Vibhīṣaṇa—along with Yakṣas, Gandharvas, and other night-roaming beings—worships Kubera, his brother and sovereign.