Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
उमापति: पशुपति: शूलभृद् भगनेत्रहा । त्रयम्बको राजशार्दूल देवी च विगतक्लमा
umāpatiḥ paśupatiḥ śūlabhṛd bhaganetrāhā | tryambako rājaśārdūla devī ca vigataklamā ||
นารทกล่าวว่า—โอ้พญาเสือท่ามกลางกษัตริย์! อุมาปติ—ปศุปติ—ผู้ทรงตรีศูล ผู้ทำลายเนตรของภคะ พระตรีเนตรตรียัมพกะ เสด็จมาถึง และพร้อมกันนั้นมีเทวีปารวตีผู้ปราศจากความเหนื่อยล้า. พระองค์ถูกแวดล้อมด้วยหมู่ภูตเปรตนับแสนอันดุร้าย—บ้างเตี้ยแคระ บ้างพิกลพิการ บ้างหลังค่อม ตาแดง ส่งเสียงอึกทึก กินไขมันและเนื้อ ถืออาวุธนานาชนิด รวดเร็วประหนึ่งลม. มหาพลปศุปติเสด็จเข้าสู่สภา แล้วประทับนั่งเคียงข้างสหายคือกุเบร (ธนท) ผู้ประทานทรัพย์ไม่ขาดสาย.
नारद उवाच
The passage highlights that supreme power (Śiva with his fearsome attendants) is not merely terrifying but also ordered and beneficent when aligned with dharmic space—here, the assembly where divine presence confers protection, legitimacy, and prosperity (through association with Kubera).
Nārada describes Śiva and Pārvatī entering the assembly, accompanied by vast hosts of bhūtas and pretas, and taking their seat near Kubera, Śiva’s friend and the giver of wealth—depicting the gathering of major divine figures in the sabhā.