दशशतनयनोछहिं दृश्य बाणे प्रविष्टं निहत इति सुतो मे स्रस्तगात्रो बभूव | जलजकुसुमयोनि: श्रेष्ठभावो जितात्मा त्रिदशपतिमवोचन्मा व्यथिष्ठा जये श्री:
daśaśatanayanocchaiḥ dṛśya bāṇe praviṣṭaṃ nihata iti suto me srastagātro babhūva | jalajakusumayoniḥ śreṣṭhabhāvo jitātmā tridaśapatim avocan mā vyathiṣṭhā jaye śrīḥ |
เมื่อพระอินทร์ผู้มีพันเนตรเห็นนาคเข้าไปสถิตในลูกศร ก็ทรุดกายอ่อนแรง คิดว่า “บุตรของเราถูกสังหารแล้ว” ครั้นนั้นพระพรหมผู้บังเกิดจากดอกบัว ผู้มีธรรมอันประเสริฐและสำรวมตน ได้ตรัสแก่พระอินทร์จอมเทพว่า “ข้าแต่เทวาธิราช อย่าได้เศร้าโศกเลย; ศรีแห่งชัยชนะจักเป็นของอรชุน”
संजय उवाच
Even divine power and anxiety cannot overturn the moral and destined outcome of a dharmic struggle; steadiness of mind (jitātmā) and trust in rightful victory are upheld as virtues.
Indra sees a serpent lodged in an arrow and fears his son has been killed, becoming shaken; Brahmā reassures him that victory will ultimately go to Arjuna.