Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

तत्‌ तादृशं प्रेक्ष्य महारथस्य कर्णस्य वीर्य च परैरसहाम्‌ । दृष्टवा च कर्णेन धनंजयस्य तथा5डजिमध्ये निहतं तदस्त्रम्‌,महारथी कर्णका वह शत्रुओंके लिये असहा वैसा पराक्रम दृष्टिपथमें लाकर तथा रणभूमिमें कर्णद्वारा अर्जुनके उस अस्त्रको नष्ट हुआ देखकर अमर्षशील वायुपुत्र भीमसेन हाथ-से-हाथ मलने लगे। उनके नेत्र क्रोधसे प्रज्वलित हो उठे। हृदयमें अमर्ष और क्रोधका प्रादुर्भाव हो गया; अतः वे सत्यप्रतिज्ञ अर्जुनसे इस प्रकार बोले--

tad tādṛśaṁ prekṣya mahārathasya karṇasya vīryaṁ ca parair asahām | dṛṣṭvā ca karṇena dhanaṁjayasya tathā raṇamadhye nihataṁ tad astram |

สัญชัยกล่าวว่า ครั้นเห็นเดชานุภาพของกรรณะ มหารถีผู้เป็นที่ทนไม่ได้แก่ศัตรู และเห็นด้วยว่าในท่ามกลางยุทธภูมิ กรรณะได้ทำให้อาวุธของธนัญชัย (อรชุน) สิ้นฤทธิ์ลง ภีมเสนผู้เป็นบุตรแห่งวายุทนมิได้ เขาถูมือด้วยความเดือดดาล ดวงตาลุกโพลงด้วยโทสะ และความขุ่นเคืองกับความพิโรธก็พลุ่งขึ้นในดวงใจ แล้วเขาจึงกล่าวแก่ อรชุนผู้มั่นคงในสัตย์ปฏิญญา ดังนี้—

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तादृशम्such, of that kind
तादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतादृश
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
महारथस्यof the great chariot-warrior
महारथस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परैःby others, by enemies
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
असहाम्unbearable, intolerable
असहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसह
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनंजयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अजिमध्येin the midst of battle
अजिमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजि-मध्य
FormMasculine, Locative, Singular
निहतम्destroyed, struck down
निहतम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
Dhanañjaya (Arjuna)
B
Bhīmasena (Vāyuputra)
A
astra (weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary martial power can provoke intense inner reactions—resentment and anger—in observers, and it implicitly contrasts raw prowess (vīrya) with the ethical discipline expected of warriors: to respond through duty and steadfast vows rather than uncontrolled rage.

Sañjaya reports that Karṇa displays formidable valor and, in the thick of battle, disables an astra of Arjuna. Witnessing this, Bhīma becomes furious and agitated, his eyes blazing, and he is about to address Arjuna, who is described as firm in truth and vows.